Jump to content

7ème album pré-commandable


Recommended Posts

  • Replies 4k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Je viens de tomber là dessus. 

Je vous partage cette petite perle trouvée sur notre page Facebook :   « 4ieme clip plutôt nan ? Radio, Stripped et Deutschland ça fait déjà 3 à moins que Stripped ne soit pas compris dans l

J'ai reçu l'album en avance les gars

Bon j'ai essayé de faire grosso merdo la trad, excusez je suis pas plus germanophone que ça

 

Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss  - Quand ma petite soeur doit travailler
Schließt mich im Zimmer ein   - elle m'enferme dans la chambre
Hat eine Puppe mir geschenkt -  elle m'a offert une poupée
Dann bin ich nicht allein  - alors je ne suis plus seul
Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss - Quand ma petite soeur doit travailler
Fährt sie nicht mit der Bahn   - elle ne part pas avec la bande (?)
Ihr Schaffensplatz ist gar nicht weit -  votre chantier (?) n'est pas bien loin
Ist gleich im Zimmer nebenan - c'est juste dans la chambre d'à côté

Am Himmel dunkle Wolken ziehen - dans le ciel des nuages sombres
Ich nehme artig meine Medizin - je prends bien mes médicaments
Und warte hier im Daunenbett - et attends, ici dans le lit
Bis die Sonne untergeht - jusqu'à ce que le soleil se couche

Sie kommen und sie gehen - ils viennent et ils vont
Und manchmal auch zu zweit - et parfois les deux
Die späten Vögel singen - les  oiseaux (Tardifs ?) chantent
Und die Schwester schreit - et la soeur hurle

Am Himmel dunkle Wolken ziehen - dans le ciel des nuages sombres
Ich nehme artig meine Medizin - je prends bien mes médicaments
Und warte hier im Daunenbett - et attends, ici dans le lit
Bis die Sonne untergeht - jusqu'à ce que le soleil se couche

Und dann reiß' ich der Puppe den Kopf ab - et alors j'arrache la tête de la poupée
Dann reiß' ich der Puppe den Kopf ab - alors j'arrache la tête de la poupée
Ja, ich beiß' der Puppe den Hals ab - oui je mord le cou de la poupée
Es geht mir nicht gut - je ne vais pas bien / cela ne me va pas

Ich reiß' der Puppe den Kopf ab - j'arrache la tête de la poupée
Ja, ich reiß' ich der Puppe den Kopf ab - Oui, j'arrache la tête de la Poupée
Und dann beiß' ich der Puppe den Hals ab - et puis je mords le cou de la poupée
Es geht mir nicht gut … nein-  je  ne vais pas bien / cela ne me va pas
Dam-dam - ,

Wenn Schwesterlein der Arbeit frönt - Quand ma petite soeur ???
Das Licht im Fenster rot - la lumière dans la fenêtre est rouge
Ich sehe zu durchs Schlüsselloch - je vois à travers le trou de serrure
Und einer schlug sie tot  - et on l'a frappé à mort ( pas sur du tout là)
Und jetzt reiß' ich der Puppe den Kopf ab - et maintenant j'arrache la tête de la poupée
Ja, ich reiß' der Puppe den Kopf ab - oui, j'arrache la tête de la poupée
Und dann beiß' ich der Puppe den Hals ab  - et puis je mord le cou de la poupée
Jetzt geht es mir gut … ja - maintenant je vais bien / cela me va....oui

Ich reiße der Puppe den Kopf ab- j'arrache la tête de la poupée
Ja, ich reiß' der Puppe den Kopf ab - oui, j'arrache la tête de la poupée
Und jetzt beiß' ich der Puppe den Hals ab - et maintenant je mord le cou de la poupée
Es geht mir sehr gut … ja, - je vais très bien / cela me va très bien... oui
Dam-dam

Edited by Shéogorath
  • Like 2
  • Thanks 1
Link to post
Share on other sites
il y a 24 minutes, DickInSon a dit :

La chanson Puppe fait écho avec un poème qu'il y avait déjà dans In Stillen Nächten, avec une histoire de mère qui se prostitue et qui finit tuée (j'ai pas le recueil sous la main, je me souviens plus du titre)

 

 

ça y est, ça me revient: Wenn Mutti spät zur Arbeit geht

 

"Ihr Arbeitsplatz ist gar nicht weit

Ist das Zimmer nebenan"

 

Je vais le retrouver dans le recueil mais je pense aussi que la chanson est inspirée du poème - elle se fait aussi tuer à la fin.

  • Like 2
  • Thanks 1
Link to post
Share on other sites

parfois je me dis "t'es trop fort tu connais toute la disco de R+ en allemand"

et puis je tombe sur Ludicrous qui connaît par coeur les poèmes de Till

et là je m'incline. 😅

 

  • Like 2
  • Haha 4
Link to post
Share on other sites

Ah ouais c'est bien glauque haha du Till tout craché quoi 😋

Je me demande comment il va chanter cette chanson en tout cas. Peut être qu'elle ressemblera à Spring 😍

Link to post
Share on other sites

‚Die Späten Vögel singen‘ = les oiseaux du soir, aussi present dans le poeme. il y a d‘autres vers qui y sont empruntes comme ‚la lueur rouge a travers la fenetre‘ ou ‚je regarde a travers la serrure‘... ceci dit le poeme fini differament et est encore plus glauque puisque le narrateur devient a son tour prostitue...

Edited by TuMirNichtWeh
Link to post
Share on other sites
il y a 16 minutes, DickInSon a dit :

 

Ce... C'est à cause du NEBENAN que tu dis ça?

On est peut-être connectés!

Euh je comprends pas trop ce que tu veux dire. Non ça me fait penser à Spring par l'atmosphère dérangeante que dégagent ces paroles. 

Edited by Ted
Link to post
Share on other sites

L'imagerie de route, avec ce grain d'image ça me rappelle les séquences de transition de True Detective. Une certaine symbolique doit s'en dégager pour eux, d'autant plus que ce sera ( pour parler de la pochette ) la 4ème ou 5ème fois qu'ils utilisent ce fond blanc immaculé. Ça ne me choque pas outre mesure d'utiliser une simple allumette en guise cover. Certes si on regarde le tableau qu'était celle du LIFAD, ça paraît faible. Mais je me plais à penser que de ce fait, ce ne sera effectivement pas le dernier album de R+. Pas assez de signes pouvant indiqué une fin sans suites.

  • Like 1
Link to post
Share on other sites

Putain, je me disais bien qu'il fallait qu'ils fassent de la merde pour compenser le clip. C'est même pas drôle, leur artwork, juste moche et complètement inutile, même une pochette blanche ou noire aurait mieux fait l'affaire. Mais c'est même pas ça, le pire, le pire ce sont les images kikoo-dark à l'intérieur ; rien à faire, plus ils vieillissent, plus ils se transforment en groupe pour ados, c'est insupportable, c'est même d'autant plus insupportable que s'il y a bien une chose qui était réussie sur LIFAD, c'était l'imagerie de l'album. J'ai beaucoup de mal à imaginer qu'ils aient fait des efforts sur la musique en sortant quelque chose d'aussi naze niveau images alors que les visuels avaient toujours été soignés chez eux jusque-là, surtout sachant que Deutschland n'est pas non plus renversante.

 

Je commence à avoir peur qu'ils aient tout misé sur le clip-blockbuster :wacko:

  • Like 4
Link to post
Share on other sites

Bon... J'ai jamais été un grand fan des pochettes d'album de Rammstein. J'ai du mal à comprendre l'intérêt de celle-ci aussi.

 

Difficile aussi d'émettre un avis sur des bouts d'instru de 20s, j'attends d'en entendre un peu plus.

 

il y a 4 minutes, Mitth'raw Nuruodo a dit :

Je commence à avoir peur qu'ils aient tout misé sur le clip-blockbuster :wacko:

 

Ca j'y crois pas trop, sachant que ce n'était pas le premier clip qui devait être diffusé. ^^

  • Like 1
Link to post
Share on other sites
il y a 2 minutes, Herzy Leid a dit :

En revanche, si les paroles de Zeig Dich sont véritables, alors elles me paraissent assez faibles au prime abord.

 

Oui, avec encore une anaphore/assonance, comme pour Deutschland. Meh.

 

 

Link to post
Share on other sites

Diamant s'annonce clairement dans la même veine mélancolique que Sehnsucht, et franchement parmi tout les extraits, c'est celle qui me hype le plus. Par contre question riff en effet, j'observe une écrasante domination de Richard question influence, rythmique, et ces putains de pitchs qu'il semble avoir casé dans chaque compos ce saligot.. Mais où est passée l'épaisseur de Paulochon ?

Link to post
Share on other sites
il y a 22 minutes, Herzy Leid a dit :

En revanche, si les paroles de Zeig Dich sont véritables, alors elles me paraissent assez faibles au prime abord.

 

L'avantage, c'est que pour la traduire, je reste sur les mêmes pages du dictionnaire! :lol:

 

J'ai apporté quelques précisions à la trad de @Shéogorath - même si on a déjà une bonne idée du sujet - je mets ma proposition ici bientôt avec le poème d'origine. ;)

  • Like 1
  • Thanks 1
Link to post
Share on other sites
il y a une heure, LudicrousC a dit :

 

 

ça y est, ça me revient: Wenn Mutti spät zur Arbeit geht

 

"Ihr Arbeitsplatz ist gar nicht weit

Ist das Zimmer nebenan"

 

Je vais le retrouver dans le recueil mais je pense aussi que la chanson est inspirée du poème - elle se fait aussi tuer à la fin.

 

De quel poème de In Stillen Nächten ça vient ?

Link to post
Share on other sites
à l’instant, Buffalo Biffle a dit :

Je savais bien que la préco, c’est le mal. Et pourtant je me suis fait avoir comme le gros mouton influençable que je suis. Et je me retrouve avec une allumette. 

 

Ne reproduisez pas ça chez vous les enfants.

Tu peux très bien annuler.

Link to post
Share on other sites
il y a 32 minutes, Atomiiik a dit :

De quel poème de In Stillen Nächten ça vient ?

 

Wenn Mutti spät zur Arbeit geht

 

'Tain, ça y est, je viens de comprendre. Zeig dich parle de viol d'enfants! ^^ (par des curés...)

Edited by LudicrousC
Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...