Jump to content

Réécriture des textes de rammstein


Recommended Posts

  • Replies 260
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Merci Niania, Jen, Der Meister :)

à Der Meister: non je n'ai pas encore fait Reise Reise car je crois que ma collégue aimerait beaucoup la faire, hein ma Niania? :)

Prochainement: Mein Herz Brennt

Link to post
Share on other sites

MEIN HERZ BRENNT

Maintenant chers petits ouvrez bien vos oreilles enfantines

Je suis la voix venant de sous l'oreiller

Quelque chose de beau je vous ai apporté

Quelque chose qui vient tout droit de ma poitrine

Avec cet organe j'ai la capacité

D'exciter vos paupières et les faire chanter

Je chante jusqu'a ce que le jour soit levé

Le firmamament est zebré par une lumière vive

Mon coeur s'enflamme

Ils rampent vers vous pendant la nuit

Démons esprit et noires fées

Hors de la cave ils se sont glissés

Et regarderont sous vos draps sans plis

Maintenant chers petits ouvrez bien vos oreilles enfantines

Je suis la voix venant de sous l'oreiller

Quelque chose de beau je vous ai apporté

Le firmament s'illumine

Mon coeur brûle

Ils viennent à vous dans la nuit brune

Et subtilisent vos petites larmes chaudes

Ils attendent le lever de la lune

Et gonflent avec ceci mes veines froides

Maintenant chers petits ouvrez bien vos oreilles enfantines

Je suis la voix venant de sous l'oreiller

Je chante jusqu'a ce que le jour soit levé

Le firmament s'illumine

Mon coeur brûle

Vos impressions?

Link to post
Share on other sites

Stirb nicht vor mir

La lune chante son prélude.

L'enfant s’appelle solitude.

Il est immobile et glacé.

En silence, il m'entend pleurer.

Je ne sais comment tu t'appelles.

Mais je sais que tu es réel.

Et je n'ignore pas qu'un jour,

Tu me donneras ton amour.

Il vient près de moi chaque nuit.

Les mots bas sont laissés pour dit.

Autours de mon cou sont ses mains.

Je ferme les yeux et m'éteint.

J'ignore tout de lui mais l'attend,

Car dans mes rêves il vit vraiment.

Il a pour passion un baiser

Et je ne peux pas résister.

Les logis sont tous enneigés

Et par des bougies éclairés.

Mais ils se mentent tous les deux.

Et moi je n'attends que tes yeux.

Surtout, ne meurs pas avant moi.

C'est le seul vœu que je ferai.

L'amour me semble loin parfois.

Du tien je ne peux me passer.

.. il était temps que je la finnisse ^^ elle est plutot bof je trouve..

Link to post
Share on other sites

Alors chère Niania, mon verdict: sympa, mais c'est vrai que ce n'est pas ta meilleure en effet.

Je crois que le fond y est pour beaucoup, ou alors c'est peut etre plus personnel, peut etre que comme je n'aimais pas le texte de base...

Enfin tu t'en es quand même bien sortie :)

Link to post
Share on other sites

je suis restée fidele au texte...un texte simpliste mais qui cache une belle histoire tout de même...enfin, j'avoue que ce n'est pas feuer und wasser quoi ^^

Reise reise

Ce n'est pas seulement sur le quai

Que l'on se bât et croise le fer.

On trouve également les épées

Là où s'enlacent poisson et chair

Là où on les trouve entrelacés,

Là où se mêlent la mer et l'air.

L'un se sert de la lance aux armées,

Et l'autre la jette dans la mer.

Ohé, voyage marin voyage !

Chacun le fait selon sa rage.

L'un dans l'homme enfonce un javelot.

Et l'autre le plante dans les flots.

Ohé, voyage marin voyage !

Les vagues pleurent un vaste écumage.

Une lance est fichée dans leur sang

Qui saigne dans la mer doucement.

La lance dans la chair est noyée.

Tous dans les fonds doivent sombrer.

Tous sont damnés, hommes et poissons.

Aucune lumière à l'horizon.

Ils iront dans les abîmes choir,

Là où habite la pensée noire.

Ohé, voyage marin voyage !

Les vagues pleurent sur les rivages.

Dans leur coeur une lance est fichée

Et de son sang le fait se vider.

je viens juste de l'écrire.. en un temps record.. à peine une heure ^^

Link to post
Share on other sites

Du riechst so gut avec ma foi beaucoup d'inventions:

DU RIECHST SO GUT

L'abscence de la raison

N'est qu'un élimé ponton

Entre deux rivages que sont l'abscence de folie et l'animale passion

Je te suis sur le pont branlant

Le rayonnement solaire rend mon esprit amer

Tel un enfant aveugle rampant

Vers celle qu'il suppose être sa mère

Je te trouve

Ton passage est récent et sur le pont

De ton chaud sang et ta sueur restent des échantillons

Je ne te vois pas

Seule ton odeur me guide à toi

Tel une bête sauvage affamée

A des lieues à la ronde je sens tes phéromones agités

Tu sens si bon

Je suis derrière toi

Tu sens si bon

Je te trouve, ma foi

Si bonne

Si bonne

Je te suis sur le pont branlant

Tes phéromones sont si excitants

Tu seras mienne dans un instant

Maintenant je t'ai

J'attends que l'obscurité soit arrivée

Pour saisir ta peau humidifiée

Ne cherche pas à me fausser compagnie

Ne vois tu pas flamber le pont de bois

Je t'en prie arrête de te débattre, stoppe tes cris

Où le pont s'effrondera avec toi

Tu sens si bon

Je suis derrière toi

Tu sens si bon

Je te trouve, ma foi

Si bonne

Si bonne

Je te suis sur le pont branlant

Tes phéromones sont si excitants

Tu seras mienne dans un instant

Maintenant je t'ai

Tu sens si bon

Tu sens si bon

Prend garde à celui dans ton sillon

Vos impressions?

Link to post
Share on other sites

j'aime beaucoup toutes vos traductions ..; sauf peut etre celles de niania :P

Pourriez vous créer un genre de sommaire sur le premier message du topic ? un sommaire qui permettrait d'accéder rapidement à toutes les chansons que vous avez déjà traduites ?

Link to post
Share on other sites
j'aime beaucoup toutes vos traductions ..; sauf peut etre celles de niania :P

Pourriez vous créer un genre de sommaire sur le premier message du topic ? un sommaire qui permettrait d'accéder rapidement à toutes les chansons que vous avez déjà traduites ?

ce chacal :P lol

un sommaire??? ouais...un jour peutetre :D

et je le dis et le redis : CE NE SONT PAS DES TRADUCTIONS MAIS DES REECRITURES! ^^

sinon, merci der meister pour les compliments :)

et pour finir : Bravo christine!! Heu...non, pando! lol

Link to post
Share on other sites

^^ heu c'est la meme choses pratiquement ... ce sont des traductions ayant un sens et une direction !

Bref ! ça ne vous dis pas un sommaire ? parceque moi quand je viens je me perds ! j'en veux lire une ... zet puis faut que je fouille toutes les pages ! lol

Link to post
Share on other sites
Guest rosenrot

au moins avec vos traductions/interprétations ça reste poétique, personnel et subjectif... c'est quand même plus fun que ce qui se passe sur PR"biiiiiiiiiiiiiip" nos confrères d'en face qui se prennent la nouille sur le sens littéral, les subjonctifs de l'imparfait du génitif du mot "Schwulla" replacé dans son contexte économico-socio-culturel face à la flambée du CAC40 et de la bourse de Pékin... et qui te remercient d'aller voir ailleurs si tu oses contredire/contrarier les auteurs qui détiennent bien évidemment le feu sacré et la vérité divine...

Encore ! continuez les loulouttes ! et merci de tant de créativité. :goooddd:

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...