richard4ever 0 Posted August 27, 2006 Share Posted August 27, 2006 Honte à moi je l'ai lu mais aps posté d'impressions Et bien ma pando t'es revenue en forme dis moi Donc pour les jeux de mots vulgaires,ils sont bien placés je trouve Bon tu peux jouer avec la chanson ca se voit Et puis si ta réecriture tu ne l'a sens pas a chaque fois dis toi qu'il y a un truc qui cloche ---------------->d'ou ton idée de demander conseil aux autres,c'est super,bravo à toi et à tes superbes idées Link to post Share on other sites
fanny160790 0 Posted August 27, 2006 Share Posted August 27, 2006 Bon ma Pandou tu veux pas faire un texte nullissime pour qu'on puisse te dire que c'est pas bien du tout ? Parce que là ce n'est pas le cas, c'est vraiment très très bien, comme l'a dit ma Pile, les jeux de mots sont parfaits lol Et puis bon la métrique faut vraiment compter pour s'en rendre compte Link to post Share on other sites
pandora 1 Posted August 27, 2006 Share Posted August 27, 2006 Merci à vous deux à Jenny: je vous demande vos avis parce que une bonne critique peut me former à faire des textes meilleurs encore, et à améliorer les bofs à Fannou: Si tu veut un texte nullissime va lire mes réecritures d'Engel et Bestrafe mich j'étais pas inspirée ce jour là^^ La métrique, tu dis qu'il faut bien compter, en effet au début je trouvais aussi que c'était secondaire, mais là même sans compter, je répere les erreurs...Quoique mes erreurs de métrique sont moins grosses ici que dans par exemple Nebel ou Seeman....Enormes les erreurs dans celles là Le fond très beau mais la forme très bof^^ Mais comme dit Niania ça vient à force d'écrire^^ Link to post Share on other sites
Guest rosenrot Posted August 27, 2006 Share Posted August 27, 2006 moi je trouve ça carément pas mal du tout Pandora mais ne crois-tu pas que le preterit utilisé dans "weisses fleish" cumulé au génétif du datif de l'accusatif fait qu'en fait ton interprétation n'est pas la bonne et que pour cela il te faudrait aller voir juste à côté, là où la vérité des paroles de R+ est révélée aux internautes (et est par son essence même totalement incontestable) ? Link to post Share on other sites
pandora 1 Posted August 27, 2006 Share Posted August 27, 2006 moi je trouve ça carément pas mal du tout Pandora mais ne crois-tu pas que le preterit utilisé dans "weisses fleish" cumulé au génétif du datif de l'accusatif fait qu'en fait ton interprétation n'est pas la bonne et que pour cela il te faudrait aller voir juste à côté, là où la vérité des paroles de R+ est révélée aux internautes (et est par son essence même totalement incontestable) ? Merci Rosenrot encore une fois Tu te fais du mal Il est vrai que cela ôte le sens originel de la chanson, mais je trouve que jouer avec la chanson au moins c'est plus poétique, que si on te l'impose brutalement c'est con, et que les internautes qui gobent sans se poser de question sont bêta. Une bonne interpretation est une myriade d'interpretation où chacun met sa culture, son savoir et son intelligence à disposition des autres pour faire rêver. que dire d'autre sinon que...hum...J'emmerde la vérité absolue car l'absolu est relatif Link to post Share on other sites
Guest rosenrot Posted August 27, 2006 Share Posted August 27, 2006 et dans ce cas... le relatif est il absolu... that is the question... Link to post Share on other sites
pandora 1 Posted August 27, 2006 Share Posted August 27, 2006 et dans ce cas... le relatif est il absolu... that is the question... Comme tu peux dire que tout est relatif alors oui le relatif est absolu C'était l'instant de philosophie à deux balles de pandora^^ Link to post Share on other sites
pandora 1 Posted September 1, 2006 Share Posted September 1, 2006 SONNE (Soleil)SonneUn, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf... finL'attente se fait dans la lumièreChoisissez de le craindre ou nonSur mes yeux dardent ses rayonsCe soir ne sera pas son cimetièreEt le monde compte jusqu'a dixUn, ici vient le SoleilDeux, ici vient le SoleilTrois, l'étoile la plus brillante de toutes s'éveilleQuatre, ici vient le SoleilLe soleil rayonne au creux de mes mainsIl peut détruire, vous éblouirQuand il étale sur tes poings son empireIl se vautre sur ton visage et le ravage bienIl ne disparaitra pas ce soirEt le monde retient son souffle avec espoirUn, ici vient le SoleilDeux, ici vient le SoleilTrois, l'étoile la plus brillante de toutes s'éveilleQuatre, ici vient le SoleilCinq, ici vient le SoleilSix, ici vient le SoleilSept, l'étoile la plus brillante de toutes s'éveille Huit, Neuf, ici vient le SoleilLe soleil rayonne au creux de mes mainsIl peut détruire, vous éblouirQuand il étale sur tes poings son empireIl se vautre sur ton visage et le ravage bienIl s'écrase avec douceur là où bat ta vieTon équilibre est défaillantTu tombes sur le sol lourdementEt le monde compte jusqu'a dix Un, ici vient le SoleilDeux, ici vient le SoleilTrois, l'étoile la plus brillante de toutes s'éveilleQuatre, et jamais elle ne tombera du cielCinq, ici vient le SoleilSix, ici vient le SoleilSept, l'étoile la plus brillante de toutes s'éveille Huit, Neuf, ici vient le SoleilVos impressions? Link to post Share on other sites
geo182 2 Posted September 1, 2006 Share Posted September 1, 2006 Elle est super celle-là! Bravo Pando! Link to post Share on other sites
pandora 1 Posted September 1, 2006 Share Posted September 1, 2006 Elle est super celle-là! Bravo Pando! Merci Geo ^^ Link to post Share on other sites
richard4ever 0 Posted September 1, 2006 Share Posted September 1, 2006 J'aime aussi et devine pourquoi parce qu'elle est dédiée à moi merci beaucoup pando ca me fait vraiment plaisir Link to post Share on other sites
Mädchen in Flamme 1 Posted September 1, 2006 Share Posted September 1, 2006 elle est superbe! (encore une fois bravo) Link to post Share on other sites
Doc 25 Posted September 10, 2006 Share Posted September 10, 2006 Si je peux me permettre, je pense que faire rimer des traductions ne sert à rien et dénature les paroles.De mon point de vue, une traduction doit rendre compte du/des sens d'une chanson, donc la recherche doit se faire niveau vocabulaire et grammaire. Les sonorités, syllabes etc, on les entend dans la version originale. Link to post Share on other sites
Pilou 1 Posted September 10, 2006 Share Posted September 10, 2006 JE vais répondre à leurs places mais en gros la réponse à ton post c'est celle là : Ce ne sont pas des traductions mais des Réécriture ... ce qui signifie que dans cette circonstance, le mieux c'est de faire ressortir le sens du texte tout en gardant un esprit "poétique" ..; parce que des traductions "brutes" ça veut pas dire grand chose la plupart du temps. Citation : premier post du topic : Pour faire simple : je prend les traductions des chansons et je les retravaille de telle manière à ce qu'elles riment. Pour certaines, ce sont de vrai réécriture et je reste très proche du sens premier..pour d'autres, je me suis un peu laissée aller à l'invention Enfin, vous verrez bien. Link to post Share on other sites
pandora 1 Posted December 29, 2006 Share Posted December 29, 2006 Merci beaucoup Pilou d'avoir exprimé mon point de vue.Que pensez vous de celle ci?ZWITTERJe lui ai dérobé un baiserElle voulait le récupérerAlors nos corps ont fusionnésJe suis un beau bisexuéDeux âmes dans mon sein piégéesDeux sexes, par une envie scellésHermaphrodite-tant amoureuxHermaphrodite-de lui amoureuxUn pour toi, un pour moiCela ne compte pas pour moiUn pour toi, un pour moiJe suis devenu simplement celaJe vois le monde autrementJe suis le plus bel hominé existantJe vois ce que je ne pouvais voir avantLa vie et ses bons versantsJ'embrasse mon reflet réfractéSans aucune honte éprouverJe suis seul, mais pas tant que celaJe peux me contenter moiJe m'endors chaque soir contenté,aaahJe peux m'envoyer des roses, soitAinsi je ne suis plus embarasséQuand on me dit "Va te faire fourrer!"Hermaphrodite-tant amoureuxHermaphrodite-de lui amoureuxUn pour toi, un pour moiCela ne compte pas pour moiUn pour toi, un pour moiJe suis devenu simplement cela Link to post Share on other sites
Mädchen in Flamme 1 Posted December 29, 2006 Share Posted December 29, 2006 gnéééééééé ca fait du bien ton retour toujours aussi belles tes réécritures Link to post Share on other sites
fanny160790 0 Posted December 30, 2006 Share Posted December 30, 2006 Pando Pando Pando whouuuu !!! Excellent vraiment Link to post Share on other sites
pandora 1 Posted December 30, 2006 Share Posted December 30, 2006 Merci beaucoup à vous deux.Voici la non officielle de Stein um Stein, faite pour "m'amuser":STEIN UM STEINNe t'inquiète pas, tout est planifiéJe te bâtierai ton ultime demeureChaque pierre est une larme déposéeLa lumière n'entrera pas à l'interieurOui, je te construirai un foyerEt tu devras à jamais y resterPierre par pierre je t'emmureraiIntacte restera ta beautéEnsuite toujours auprès de toi je resteraiTotalement devêtue de la tête aux piedsTu me regarderas travaillerLes pieds dans du ciment entravésA embellir les fondations tu es destinéeDehors il y a un jardin aux fleurs épanouiesEt rien ni personne n'entendra ton criPierre par pierre je t'emmureTu es conservée dans un lieu sûrJe resterai toujours auprès de ces mursQue de coups, que de martélements ont frappéDehors le crépuscule est déjà tombéTous les clous se sont bien enfoncéLorsque de ma rage ton corps de bois j'ai percutéPierre par pierre je t'ai emmuréRien ni personne ne t'entend crierTu seras à moi à jamaisfinalement je l'aime bien celle là. Link to post Share on other sites
Ithilian-bzh 0 Posted December 30, 2006 Share Posted December 30, 2006 J'aime bien Stein um Stein aussi Par contre, une remarque peut-être "pointue" sur Zwitter : "hominé", ça m'a tout l'air d'être un néologisme pour le coup... Enfin c'est dur de trouver un autre équivalent aussi court (hominidé, mais ça dépend si tu peux caler ta rythmique dessus). Sinon j'aime bien aussi Link to post Share on other sites
pandora 1 Posted January 7, 2007 Share Posted January 7, 2007 Merci beaucoup Ithilian C'est vrai que Zwitter m'a causé pas mal de problèmes en ce qui concerne la rythmique J'avais pensé à Humanoïde mais ça fait plus "machine" je trouvais que ça se calait moins bien. Sinon je fais du neuf avec du vieux, j'ai retravaillé Nebel et Ohne Dich: NEBEL Etroitement ils se serrent Une union charnelle déjà tant consomée Là où la mer caresse la terre Elle doit se résigner à lui avouer Mais le vent emporte ses paroles au loin Là où la mer se meurt Elle tremble en saisissant sa main Et l'embrasse sur ce front où nait peur Dans sa poitrine s'est logé un crépuscule flou Elle sait que sa vie va bientôt se terminer Elle pose la tête sur ses genoux Et implore un dernier baiser Et ensuite il l'a embrassé Là où la mer se meurt Ses lévres toutes délicatesse et pâleur Et il sent dans ses yeux les larmes monter Le dernier baiser s'est perdu dans le brouillard Le dernier baiser,cet écho mort tard Il ne s'en souvient plus,trahi par sa mémoire OHNE DICH J'irai parmi les coniféres Là où je l'ai vue avant la mise en bière Mais sur la région s'abbat le voile du soir Et sur les sentiers longeant la lisière Les arbres se dressent si vides et noirs Oh, comme ma douleur à petit feu me tue Et désormais toute vie s'est tue Sans toi je me meurt Prés de toi ma solitude est autre Sans toi je compte les heures Avec toi les secondes restent nôtre Vivre n'en vaut pas la peine sans toi Sous les brindilles, dans les fossés Tout est maintenant silencieux et déserté Respirer est devenu une difficulté Oh, comme ma souffrance est accrue Et désormais les oiseaux ne chantent plus Sans toi je me meurt Prés de toi ma solitude est autre Sans toi je compte les heures Avec toi les secondes restent nôtre Vivre n'en vaut pas la peine sans toi Respirer est un supplice, je suis déchu Oh, comme ma douleur à petit feu me tue Et désormais toute vie s'est tue Sans toi Link to post Share on other sites
pandora 1 Posted February 4, 2007 Share Posted February 4, 2007 (edited) Bon je vais faire du neuf avec du vieux là aussi: Vous vous souvenez de Seemann? Je l'ai retravaillée, la première version ne me satisfaisant pas.Je trouve la nouvelle meilleure mais il y a encore des problemes de régularité dans les rimes et de gros problèmes de métrique...Ceci dit la voici:SeemannDéjà arrive la nuit; et tu es sans foyerGrimpe dans mon bâteau ici amaréJe suis prêt à longuement t'aimerViens avant de te noyerOù souhaites tu allerAinsi abandonnéeQuand vas tu sombrer?Bientôt ils t'auront dévoréCes abysses sans finQui te tiendra la mainQuand tu seras soudainEntraînée dans ce bainAux flots d'airainOù vas tu dans la nuit?La mer glacée te le ditElle est sans rives et infinieTu seras engloutieGrimpe dans mon embarcationLe vent automnal gonfle les voiles Se heurtant à ces draps de toileQuelle si douce altercation Maintenant tu te tiens sous le réverbèreLa faible lueur tremblante faisant scintiller Tandis que le jour décline, tes larmes amèresLe vent automnal balaie les rues vidéesMaintenant tu te tiens sous le réverbèreLa faible lueur illuminant tes larmes amèresLa lumière nocturne se ravive Chaque seconde se fige et l'automne arrive Grimpe dans mon bateau réchauffer ton âmeLe désir sera nôtre timonierLe meilleur marin saura te consoler Ce marin n'est autre que moi mêmeMaintenant tu te tiens sous le réverbèreUne bougie diffuse sa lumièreTes yeux brillent de mille feuxLe temps se fige et l'automne est langoureuxSeule ta mère compta, qu'ils sont détestablesSeule la nuit est aussi impitoyableFinalement je reste seul et coiChaque seconde se fige et j'ai si froidFroidFroidFroidVos impressions? Edited February 4, 2007 by pandora Link to post Share on other sites
Atomis4ti0n © 0 Posted February 4, 2007 Share Posted February 4, 2007 Super j'aime beaucoup c'est bien MOi j'arrive pas a ecrire comme ca lol Link to post Share on other sites
Benzin66 355 Posted February 4, 2007 Share Posted February 4, 2007 lol un pote à refait Sonne c'est à se plier de rire! nains.en.pancho! J'ai depuis peut une grande passion Qui grandit, avec le temps J'peut plus m'en passer chui accros Je devient fou en les voyant Et ils sont tellement mignons J'aime...les nains en pancho J'aime...les nains en pancho Et...chui champion d'rou arrière-en mini velo Vive...les nains en pancho J'aimerais avoir un grand jardin Pour y placer des tas de nains J'lai aimerais comme mes enfants J'ai aimerais pendant 100 ans Je devient fou en les voyant Et ils sont tellement mignons J'aime...les nains en pancho J'aime...les nains en pancho Et...chui champion d'rou arrière-en mini velo Vive...les nains en pancho J'aime...les nains en pancho J'aime...les nains en pancho Et...chui champion d'rou arrière-en mini velo Vive...les nains en pancho J'ai depuis peut une grande passion Qui grandit, avec le temps J'peut plus m'en passer chui accros Je devient fou en les voyant J'aimerais avoir un grand jardin Pour y placer des tas de nains J'lai aimerais comme mes enfants J'ai aimerais pendant 100 ans J'aime...les nains en pancho J'aime...les nains en pancho Et...chui champion d'rou arrière-en mini velo Vive...les nains en pancho J'aime...les nains en pancho J'aime...les nains en pancho Et...chui champion d'rou arrière-en mini velo Vive...les nains en pancho En video: Pour la petite histoire, le délire est parti de là ==> http://youtube.com/watch?v=jmZGjEu9j7w une video que je lui ait envoyé... Link to post Share on other sites
fanny160790 0 Posted February 4, 2007 Share Posted February 4, 2007 Pando : génial Faudrait que je retrouve la première réécriture pour voir mais en tout cas celle là est géniale Link to post Share on other sites
Hellvetic 2 Posted February 5, 2007 Share Posted February 5, 2007 Ouais elle est pas mal. Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now