Lilie 1 Posted December 13, 2009 Share Posted December 13, 2009 (edited) Je voudrais revenir sur Messer : Il faut drôlement bien connaître l'allemand pour espérer comprendre quelque chose ; c'est une poésie assez hermétique. Acheter Messer parce que c'est Till Lindemann qui l' a écrit et rien y comprendre, je vois pas l'intérêt. Il n'existe aucune traduction officielle, Till n'ayant pas donné suite aux rares propositions de traduction qui lui ont été adressées(à ma connaissance 3). Quant aux autres qui trainent sur le net, si c'est du même tonneau que les traductions de chansons qui sont 100 x plus faciles à traduire, vaut mieux pas que je voie ça Edited December 13, 2009 by Lilie Link to post Share on other sites
Jack 3211 Posted December 13, 2009 Share Posted December 13, 2009 Je voudrais revenir sur Messer :Il faut drôlement bien connaître l'allemand pour espérer comprendre quelque chose ; c'est une poésie assez hermétique. Acheter Messer parce que c'est Till Lindemann qui l' a écrit et rien y comprendre, je vois pas l'intérêt. Il n'existe aucune traduction officielle, Till n'ayant pas donné suite aux rares propositions de traduction qui lui ont été adressées(à ma connaissance 3). Quant aux autres qui trainent sur le net, si c'est du même tonneau que les traductions de chansons qui sont 100 x plus faciles à traduire, vaut mieux pas que je voie ça Dans l'ensemble c'est archi-mal traduit. On trouve 2/3 textes pas mal, mais ça s'arrête là. Je préfère encore comprendre ce que je peux avec mon niveau d'allemand. Link to post Share on other sites
Dondoland 0 Posted December 14, 2009 Share Posted December 14, 2009 Encore une fois, la poésie, ça ne se traduit pas bon sang d'bonsoir ! Link to post Share on other sites
Only Lili 0 Posted December 14, 2009 Share Posted December 14, 2009 @Lina-Tillina : merci beaucoup pour ce magnifique poème @Mehr : j'ai jamais pensé à fouiller sur Internet, je suis un peu blonde mais du coup je vais y songer ^^Et oui je suis d'accord, la poésie ne se traduit pas, c'est pour cela que je ne suis pas vraiment étonnée qu'il n'existe pas de livres traduits. Link to post Share on other sites
mini-till 0 Posted December 14, 2009 Share Posted December 14, 2009 il est bel homme sa c'est sur et il vieillit très bien a mon avis je le payerais pour avoir un enfants de lui ( hééeee ) !!!! c'est se qui s'apelle un choix de partenaire lol !!!! Link to post Share on other sites
LudicrousC 5375 Posted December 14, 2009 Share Posted December 14, 2009 @Ludi: ^^ Si c'est bien dans Immunschwäche sehr positiv qu'il parle d'une machette mexicaine... je n'en suis plus certaine... C'est exact! Ce n'est pas mon préféré par contre... sûrement à cause son rythme décousu. Et sinon, la traduction de poésie peut être bien faite. Evidemment, ce n'est pas simple - il faut comprendre le sens (on ne peut pas traduire avant même d'avoir compris) puis retranscrire un équivalent au niveau du sens (fond) et des sons/rythmes (forme) en même temps et à part égale. Bref! ce n'est pas impossible. ça demande par contre beaucoup de travail, comme toute traduction littéraire. Je suis d'accord avec Dondoland: traduire, c'est trahir, comme on dit. Mais traduire, c'est aussi partager - les langues sont flexibles, elles changent, évoluent, se tranforment. Pour moi, traduire, c'est jouer avec la "plasticine" - de la pâte à modeler. C'est véritablement passionnant. Jusqu'à présent, j'ai trouvé deux blogs qui traduisent bien le Messer - ils ne sont pas complets mais ils sont quand même très intéressants pour avoir une idée des poèmes de Till. Je dis une idée seulement parce qu'avec une traduction, on a toujours l'interprétation du traducteur en plus du texte de l'auteur. Link to post Share on other sites
Guest Mehr Posted December 14, 2009 Share Posted December 14, 2009 (edited) moi je l'aime bien! c'est mon genre de poèmes le décousu! les deux blogs: http://lindemann-messer.skyrock.com/ et http://tulipeblanche.skyrock.com/ et au fait, @Ludi: le chapitre que tu attendais est en ligne Edited December 14, 2009 by Mehr Link to post Share on other sites
Only Lili 0 Posted December 15, 2009 Share Posted December 15, 2009 Merci beaucoup pour les blogs Link to post Share on other sites
mini-till 0 Posted December 15, 2009 Share Posted December 15, 2009 c'est plutôt difficile d'avoir se livre ici au canada et je ne trouve pas l'endroit ou le commander ! Link to post Share on other sites
Jack 3211 Posted December 15, 2009 Share Posted December 15, 2009 http://www.amazon.de/Messer-Till-Lindemann...8585&sr=8-1Tu dois pouvoir le faire venir jusqu'au Canada je pense. Link to post Share on other sites
Dark_Dawn 0 Posted December 16, 2009 Share Posted December 16, 2009 Pour moi, ca va être bon Bon, je risque fort de demander à ma Môman de m'aider pour comprendre deux trois trucs lol. Je sens que ce livre va vraiment me plaire! Link to post Share on other sites
mini-till 0 Posted December 16, 2009 Share Posted December 16, 2009 Merci beaucoup de l'aide... J'ai une petite question concernant till ----> est t-il toujours en couple ? Link to post Share on other sites
Only Lili 0 Posted December 16, 2009 Share Posted December 16, 2009 Et c'est reparti pour du potin... Link to post Share on other sites
Jack 3211 Posted December 16, 2009 Share Posted December 16, 2009 Oui il l'est. Est-ce vraiment intéressant ? Link to post Share on other sites
asurmen 0 Posted December 16, 2009 Share Posted December 16, 2009 Non. Link to post Share on other sites
Discussion autour de Ramms 0 Posted December 16, 2009 Share Posted December 16, 2009 je trouves moi aussi Link to post Share on other sites
Discussion autour de Ramms 0 Posted December 16, 2009 Share Posted December 16, 2009 Tout a fait d'accord avec toi!!! Link to post Share on other sites
acer 3 Posted December 17, 2009 Share Posted December 17, 2009 O_OOu alors tu es schizophrène mais tes deux parties sont d'accord, ou alors...ben tu connaîs pas la fonction "éditer". Link to post Share on other sites
Guest Mehr Posted December 17, 2009 Share Posted December 17, 2009 Oui il l'est. Est-ce vraiment intéressant ?je vais me faire tapper dessus mais c'est une véritable interrogation:Pas avec sa latina toujours? Link to post Share on other sites
Lindefrau 0 Posted December 17, 2009 Share Posted December 17, 2009 Il me semble qu'ils ont rompu mais... On s'en fout, pas vrai? Link to post Share on other sites
snake plissken 16 Posted December 17, 2009 Share Posted December 17, 2009 Link to post Share on other sites
Dark_Dawn 0 Posted December 17, 2009 Share Posted December 17, 2009 :lol: Ca évite d'écrire en toutes lettres très bonne idée xD Sinon si vous voulez rééditer la première page de 'Closer' faites le en MP car je ne crois pas que sur le forum cela interesse tout le monde, donc si ce n'est que par respect, pour nous faire éviter de lire des posts inutiles, veuillez arreter de parler de ça. Sans compter le fait qu'il y a déjà eu un topic fermé à cause de ce genre de conneries. Voilà, sur ce, je change de sujet en premier Ca y est, par le miracle de l'amitié, je viens de commencer a lire le fameux 'Messer' Bon, il m'a fallu me servir de mon dico franco-allemand quelques fois car je n'ai pas l'Allemand complètement acqui Et je dois dire que je ne suis pas déçue d'emblée. Ca ne m'étonne même pas de Till d'avoir eu ce genre d'écriture (même si des fois, je ne pige pas tout). Les énigmes à double sens, c'est tout à fait lui Link to post Share on other sites
Guest Mehr Posted December 17, 2009 Share Posted December 17, 2009 c'est vrai que c'est pas de nos affaires.. c'est à titre informatif (non je ne suis pas de la race de sexyramm) Link to post Share on other sites
mini-till 0 Posted December 27, 2009 Share Posted December 27, 2009 mais sa reste ..générale comme question ! Link to post Share on other sites
for-me_dable 0 Posted January 3, 2010 Share Posted January 3, 2010 (edited) Till Till TIll..il à bercé mon adolescence et la berce toujours J'adore ce personnage, il évoque pour moi le père que j'ai jamais eu. C'est dingue d'en arriver là avec quelqu'un qu'on connait meme pas au final...ca fait prèsque pitié! mais c'est la nature humaine de rêver et je l'assume totalement! TILL ON T'AIME!!!!!!!!!! Edited January 3, 2010 by for-me_dable Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now